Current Issue

Volume: 3 Issue: 2, 1/25/23

Year: 2022

Research Articles

Translation

Translation

4. Paşeroja Zimanê Kurdî

Text Analysis

Purpose / Objectives of Folklor û Ziman Journal

Folklor û Ziman Journal is a regularly released international journal that will be published once every six months (April and October). The journal will contain academic works on Kurdish folklore and language. The Journal seeks articles on Kurdish folklore, popular literature, customs and traditions, popular beliefs, daily life, popular sciences, local dictionaries, Kurdish folklore concepts, collections, fieldwork, as well as on Kurdish ethnography as art, clothing, household appliances, agricultural equipment, furniture, bedding etc. The Journal will also publish papers on Kurdish linguistics, including topics related to phonology, morphology, syntax, morpho-syntax, social linguistics, Iranian linguistics, etc.


Kovara Kurdî ya Folklor û Zimanî kovareka navneteweyî ya bihekem e û dê ji şeş mehan carekê (Gulan û Kanûna Paşî) derkeve. Di kovarê da dê xebatên akademîk ên li ser folklor û zimanê kurdî bên weşandin. Di çerçoveya folkora kurdî da mijarên wekî edebîyata gelêrî, adet û tore, bîr û bawerîyên gelêrî, jîyana rojane, zanyarîyên gelêrî, ferhenga herêmî, têgehên folklora kurdî, berhevkarî, xebatên meydanî û her wiha lêkolîn û nivîsên derbarê etnografyaya kurdî da wekî afirandina berhemên hunerî, cilûberg, alavên malê, yên cotkarîyê, xemlûxêz, xişir hwd wê bên weşandin. Di çerçoveya xebatên zimanî da jî dê her cure mijarên têkildarî fonolojî, morfolojî, sentaks, morfo-sentaks, zimanzanîya civakî (sosyo-lînguîstîk), zimanzanîya îranî hwd. cih bigirin.





Scope
The scope of Kurdish folklore the journal will be academic works on the topics such as popular literature, customs and traditions, popular beliefs, popular sciences, local dictionaries, Kurdish folklore concepts, collections, fieldwork, as well as research and studies on Kurdish ethnography such as the creation of works of art, clothing, household appliances, agricultural equipment, furniture etc. The Journal will also publish papers on Kurdish linguistics, including topics related to phonology, morphology, syntax, morpho-syntax, social linguistics, Iranian linguistics, etc. Only articles in Kurdish dialects (Kurmanji, Sorani, Zazaki, Gorani) written with Latin or Arabic alphabet will be published.


Di kovarê da dê xebatên akademîk ên li ser folklor û zimanê kurdî bên weşandin. Di çerçoveya folkora kurdî da mijarên wekî edebîyata gelêrî, adet û tore, bîr û bawerîyên gelêrî, zanyarîyên gelêrî, ferhenga herêmî, têgehên folklora kurdî, berhevkarî, xebatên meydanî û her wiha lêkolîn û nivîsên derbarê etnografyaya kurdî da wekî afirandina berhemên hunerî, cilûberg, alavên malê, yên cotkarîyê, xemlûxêz, xişir hwd wê bên weşandin. Di çerçoveya xebatên zimanî da jî dê her cure mijarên têkildarî fonolojî, morfolojî, sentaks, morfo-sentaks, zimanzanîya civakî (sosyo-lînguîstîk), zimanzanîya îranî hwd. cih bigirin. Gotarên bi hemû devok û zaravayên kurdî (kurmancî, soranî, zazakî, goranî) dê  bên weşandin.

ARTICLES WRITTING METHOD
- The text must be, as a Microsoft Word document, on A4 paper, in size 12 point and folded on both sides. The spacing between the lines should be 1.5.

- The length of the articles should not exceed 25 pages.

- In articles the headings should be following in this order: Article title, author's name, abstract, article text, source, and if any, appendix.

- The abstract should be written in both Kurdish and English, with “keywords” at the end.

- The APA system should be used for citations and references.

- Submission of articles, reviewing process and publication will be completed on an online portal found at https://dergipark.org.tr

- The reviewer and the author will not know each other’s’ identities during the reviewing process.

- The responsibility for the opinions and views expressed in the articles belong to the owners of the articles.

- The Latin spelling of articles for the Kurmanji dialect will be in accordance with the Spelling Guide published by the Mesopotamian Foundation.

Indication of Title of the Article and the Name of Writer/Writers

1. The title should be centered and in capital letters

2. The name of author should be written after the name of article, at the right side of the page. If the author is affiliated with an institution, it should be mentioned in foot note.

3. An abstract between 100-200 words with 4-5 key words should be at the beginning of the article. In addition, the Kurdish abstract should be followed by its English translation.

A basic guide to formatting citations according to the APA6



1. BOOK

Book with one author:

Surname N. (year). The name of the book is in italics, except for the first letter of the initial word and special names, in small letters (edition number if available). Place of publication: Name of Publisher.

Example:

Pertev, R. (2018). Folklor û nasnameya kurdî ya neteweyî (1898-1946). İstanbul: Avesta.

Freud, S. (1914). The psychopathology of everyday life. (A. A. Brill, Trans.). London: T. Fisher Unwin.

In texts:

Example:

MacFarlane (2004) notes that allowing “time to bond with students is the first step in classroom management” (p. 90).

“Taking time to bond with students is the first step in classroom management” (MacFarlane, 2004, p. 90).

Book with more than one author:

a. Book with two authors:

Surname N. & Surname N. (year). The name of the book is in italics, except for the first letter of the initial word and special names, in small letters (edition number if available). Place of publication: Name of Publisher

Example:
Greenbaum, S. & Geral, N. (2009). An introduction to English Grammar (3rd ed.). UK: Routledge.

In texts:

Example:
Greenbaum & Geral (2009) believe that… (p. 74).

…(Greenbaum & Geral, 2009, p. 88).

b. Book with three or more authors:

Surname N., Surname N. & Surname N. (year). The name of the book is in italics, except for the first letter of the initial word and special names, in small letters (edition number if available). Place of publication: Name of Publisher

Example:

Yıldırım, K., Pertev, R., & Aslan, M. (2013). Ji destpêkê heta niha folklora kurdî. Mardin: Mardin Artuklu Üniversitesi Yayınları.

Tomblin, S., MacLeod, N., Sousa, S. R., & Coulthard, M. (2012). Proceedings of the International Association of Forensic Linguists. Birmingham: Centre for Forensic Linguistics.

In texts:

Example:

Yıldırım, Pertev & Aslan (2013) say that… (p. 193).

Tomblin & all. (2012) refer to this point that… (p. 17).

…(Tomblin & all., 2012, p. 4)

Books translated from another language

Surname N. (year). The name of the book is in italics, except for the first letter of the initial word and special names, in small letters (Surname N. trans.). Place of publication: Name of Publisher.

Example:

Hassanpour, A. (2005). Kürdistanda dil ve milliyetçilik (1918-1985). (werg. Bingöl İ. & Gündoğan C.). İstanbul: Avesta.

Freud, S. (1914). The psychopathology of everyday life. (A. A. Brill, trans.). London: T. Fisher Unwin.

In texts:

Example:

Hassanpour (2005) in his study says… (p. 67).

Freud (1914) about this point notes that… (p. 109).

Books with editors:
Surname N. (Ed) (year). The name of the book is in italics, except for the first letter of the initial word and special names, in small letters (edition number if available). Place of publication: Name of Publisher

Example:

Aspinall, V. (Ed.). (2014). Clinical procedures in veterinary nursing (3rd ed.). Edinburgh, Scotland: Elsevier.

Kanegsberg, B., & Kanegsberg, E. (Eds.). (2011). Handbook for critical cleaning (2nd ed.). Boca Raton, FL: CRC Press.

In texts:

Example:

Aspinall (2014) says that … (p. 11).

… (Aspinall, 2014, p. 19).

A chapter or an article published by an author in an edited book:


Surname N. (year). The name of the article is in italic and except the first letter of the initial word and special names, in small letters in Surname N. (Ed), The name of the book is in italic and except the first letter of the initial word and special names, in small letters (edition number if available, pages of the article from the beginning to the end). Place of publication: Name of Publisher

Example:

Palmer, F. (2007). Treaty principles and Maori sport: Contemporary issues. In C. Collins & S. Jackson (Ed.), Sport in Aotearoa/New Zealand Society (2nd ed, pp. 307-334). South Melbourne, Australia: Thomson.

Carter, R., Hughes, R., & McCarthy, M. (1998). Telling tails: Grammar, the spoken language and materials development. In B. Tomlinson (Ed.), Materials development in language teaching (pp. 67-86). Cambridge: CUP.

In texts:

Example:

Palmer (2007) on this subject says that … (p. 318).

… (Palmer, 2007, p. 318).

A chapter or an article published by two authors in an edited book:

Surname N. & Surname N. (year). The name of the article is in italics, except the first letter of the initial word and special names, in small letters in Surname N. (Ed), The name of the book is in italics and except the first letter of the initial word and special names, in small letters (edition number if available, pages of the article from the beginning to the end). Place of publication: Name of Publisher

Example:

McKinney, C., & Smith, N. (2005). Te Tiriti o Waitangi or The Treaty of Waitangi: What is the difference? In D. Wepa (Ed.), Cultural safety in Aotearoa New Zealand (pp. 39-57). Auckland, New Zealand: Pearson Education New Zealand.

In texts:

Example:

McKinney & Smith (2005) in their paper say about the concept... (pr. 39).

… (McKinney & Smith, 2005, p. 39).

Online books:

Surname N. (year). The name of the book is in italic and except the first letter of the initial word and special names, in small letters, digital object identifier (doi)

Example:

Kay, G. N. (1999). Fibber optics in architectural lighting: Methods, design, and applications. doi:10.1036/0070349320

2. ARTICLES

Articles with one author:

Surname N. (year). The name of the article is in italic and except the first letter of the initial word and special names, in small letters. The name of the journal is in italic and letter of the initial of each word in majuscule, number of journal, pages of the article from beginning to the end.

Example:

Malmîsanij, M. (2005). Pîlonê xwi ra vaci “Teslîmbîyayîşê Şêx Evdirehîmî çin o”. Vate, 5(25), 38-71.

Dubreuil, G. (1962). Les bases psycho-culturelles du tabou de l’inceste. Canadian Psychiatric Association Journal, 7/5, 218-234.

In texts:

Example:

Malmîsanij (2005) di wê bawerîyê da ye ku… (p. 42).

… (Malmîsanij, 2005, p. 38-39).

Articles with more than one author:

Surname N. , Surname N. & Surname N. (year). The name of the article is in italic and except the first letter of the initial word and special names, in small letters. The name of the journal is in italic and letter of the initial of each word in majuscule, number of journal, pages of the article from beginning to the end.

Gabbett, T., Jenkins, D., & Abernethy, B. (2010). Physical collisions and injury during professional rugby league skills training. Journal of Science and Medicine in Sport, 13(6), 578-583.

In texts:

Example:

Gabbett & all, (2010) think that … (p. 580).

… (Gabbett & all, 2010, p. 580).

3. MAGAZINE (article in a magazine without number and without peer-reviewed)

Surname N. (year and month). The name of the article is in italic and except the first letter of the initial word and special names, in small letters. The name of the journal / magazine is in italic and letter of the initial of each word in majuscule, number of journal / magazine, pages of the article from beginning to the end.

Example:

Pringle, H. (2011, April). Lofty ambitions of the Inca. National Geographic Magazine, 219(4), 34-39.

Semercioğlu, C. (2015, Haziran). Sıradanlığın rayihası. Sabit Fikir, 52, 38-39.


4. NEWSPAPER

Surname N. (year, month and day). The name of the article is in italics and except the first letter of the initial word and special names, in small letters. The name of the newspaper is in italic, pages of the article from beginning to the end.


Example:

Hêzil, S. (2020, 16ê Adarê). Edebîyat û prestîj. Xwebûn, p. 5.

Bacon Jr. P. (2022 June 3) A democratic contract with America for 2022 Washington Post, p. 8.

In texts:

Example:

Hêzil (2020) di nivîsara xwe da amajeyê bi bandora prestîjê ya li ser terîfa nasnameyê û jixwe-bawerîya girseyê dike (p. 5).

… (Hêzil, 2020, p. 5)

Online newspapers:

Surname N. (year, month and day). The name of the article is in italic and except the first letter of the initial word and special names, in small letters. The name of the newspaper is in italic, pages of the article from beginning to the end, web page of the newspaper.

Example:

Rogers, C. (2011, November 26). Smartphone could replace wallets. The Dominion Post. Retrieved from http://www.stuff.co.nz/technology/gadgets/6038621/Smartphone-could-replace-wallets


5. THESIS

Surname N. (year). The name of the thesis is in italic and except the first letter of the initial word and special names, in small letters (MA/PhD) Name of the University, Place of publication.

Example:

Johnson, S. (2013). Style strategies (Master’s thesis). UCOL, Whanganui School of Design, Whanganui, New Zealand.

Omer Ehmed, B. (1999). Têns le dayalêktî jorîy zimanê kurdî da (govara Badînî). (Teza masterê). Zanîngeha Selhedîn, Hewlêr.

Mann, D. L. (2010). Vision and expertise for interceptive actions in sport (Doctoral dissertation). The University of New South Wales, Sydney, Australia.

In texts:

Example:

Omer Ehmed (1999) di xebata xwe da demên rêzimanî analîz dike û dibêje ku... (p. 11).

Omer Ehmed ji bo lêkera hebûnê “bêhêz” gotîye (1999, p. 56).

Di raweya mercî ya borî da li Behdînanê ji dêvla “dê”yê, “da” dihê bikaranîn (Omer Ehmed, 1999, p. 63).


6. DICTIONARIES

If printed:

Surname Name (year). The name of the dictionary is in italic (edition number). Place of publication: Name of Publisher

Example:

Îzoli, D. (2013). Ferheng kurdî-tirkî tirkî-kurdî (ç.7). Diyarbekir: Deng

If it is online:
The name of the dictionary is in italic web page address

Example:
Cambridge dictionaries online. (2011). Retrieved from http://dictionary.cambridge.org/

In text:
(Cambridge dictionaries online, 2011).

7. WIKIPEDIA
The name of the subject is in italics and except the first letter of the initial word and special names, in small letters (year) date reached from Wikipedia: web page link of subject

Example:

Neteweyên Yekbûyî. (2019), 29ê Adara 2020an, jêgirtin ji Wikipedia: https://ku.wikipedia.org/wiki/Neteweyên_Yekbûyî

Moodle. (2011). Retrieved November 28, 2011, from Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Moodle

In text:
(United Nations, 2019).

8. LİST OF REFERENCES

At the end of the article, the list of sources should start from a new page and be alphabetical, without distinction for the format of the source (whether books, articles, newspapers, etc.). When there are two or more works by an author for the subsequent works a long, dashed line should replace the author's name and surname.

Example:

Amêdî, S. B. (1987). Rêzmana Kurdî, Kirmancî ya Jorî û Jêrî Hevberkirî (ç.1). Bexdad: Daru'ş-Şuûni's-Seqafîyye el-Amme.
-----------------(2012). Rêzimana Kurdî, Kurmanciya Jorî û Jêrî ya Hevberkirî. Hevberkirina Kurmancî – Soranî. (latînîzekirin. M. Xalid Sadinî). Stenbol: Dîwan.

If more than one work is published by an author in the same year it will be indicated as follows:

Example:
Uzun, M. (1998a). Alfred Nobel û xelata nobelî ya edebîyatî. Vate. 4, 39- 48.
Uzun, M. (1998b). Yelge. Vate. 6, 29-35. 




RÊBAZA NIVÎSÎNA GOTARAN


- Nivîs divê, wekî belgeya Microsoft Word, li ser kaxeza A4ê, di mezinahîya 12 pûntoyan da û bi her du alîyan paldayî be. Di navbera risteyan da divê navber 1.5 be.


- Dirêjahîya gotaran divê ji 25 rûpelî zêdetir nebe.


- Divê di gotaran da ev rêza serenavan bihê şopandin: Sernavê gotarê, navê nivîskarê/î, kurte, metina gotarê, çavkanî û eger hebe pêvek.


- Divê kurte hem bi kurdî, hem jî bi îngilîzî bihê nivîsîn û di dawîyê da “bêjeyên sereke/key words” hebin.


- Ji bo jêgirtin û referansan divê sîstema APA 6ê bihê şopandin.


- Şandina gotaran, pêvajoya nirxandin û weşandinê li ser https://dergipark.org.tr yê dê bihêne birêvebirin.


- Di pêvajoya nirxandinê da hekem û nivîskar hev nas nakin.


- Berpirsyarîya bîr û boçûnên di gotaran da, ya xwedîyên gotaran e.


- Rastnivîsîna gotarên ji bo dîyalekta kurmancî, dê li gor Rêbera Rastnivîsînê be ku ji alîyê Weqfa Mezopotamyayê ve hatîye weşandin.



Nîşandana Sernavê Gotarê û Navê Nivîskar/Nivîskaran

1. Sernav divê di navendê da û bi tîpên mezin be.


2. Navê nivîskarê/î/an divê di bin sernavê gotarê da li alîyê rastê bihê/n nivîsîn. Eger sazîyeka nivîskarê/î/an hebe, divê li jêrenotê bihê destnîşankirin.


3. Di serê gotarê da divê kurteyeka di navbera 100-200 bêjeyan da hebe û 4-5 bêjeyên sereke hatibin dîyarkirin. Herweha divê îngilîzîya kurteyê jî piştê ya kurdî tê da hebe.


Di çerçoveya APA 6ê da, ji bo rêbaza nîşandayîna çavkanîyên curbicur hin agahîyên sereke:


1. PIRTÛK


Pirtûkên ku nivîskarên wan yek kes in:


Paşnav, N. (sal). Navê pirtûkê bi awayê îtalîk û ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk (hejmara çapê heger hebe.). Cihê çapê: Navê Weşanxaneyê.


Mînak:

Pertev, R. (2018). Folklor û nasnameya kurdî ya neteweyî (1898-1946). İstanbul: Avesta.


Freud, S. (1914). The psychopathology of everyday life. (A. A. Brill, Trans.). London: T. Fisher Unwin.


Di nava metinan da:


Mînak:

Pertev (2018) di wê xebata xwe da tegiha “cewherîgerî”yê bi kar diîne (r. 167).

“Celadet jî wek Dr Lonnröt li Kalevalayeka kurdî digerîya ku kurd xwe pê şanaz bikin” (Pertev, 2018, r. 301).


Pirtûkên ku nivîskarên wan ji yekê zêdetir in:

a. Pirtûkên ku nivîskarên wan du kes in:

Paşnav, N., & Paşnav, N. (sal). Navê pirtûkê bi awayê îtalîk û ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk (hejmara çapê heger hebe.). Cihê çapê: Navê Weşanxaneyê.


Mînak:

Greenbaum, S., Geral, N. (2009). An introduction to English grammar (3rd ed.). UK: Routledge.

Di nava metinan da:

Greenbaum û Geral (2009) li ser vê bawerîyê ne ku … (r. 74).

… (Greenbaum & Geral, 2009, r. 88).

b. Pirtûkên ku nivîskarên wan sê kes yan jî zêdetir in:

Mînak:

Paşnav, N., Paşnav, N., & Paşnav, N. (sal). Navê pirtûkê bi awayê îtalîk û ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk. Cihê çapê: Navê Weşanxaneyê.

Yıldırım, K., Pertev, R., û Aslan, M. (2013). Ji destpêkê heta niha folklora kurdî. Mardin: Mardin Artuklu Üniversitesi Yayınları.

Tomblin, S., MacLeod, N. & Sousa, S. R., & Coulthard, M. (2012). Proceedings of the International Association of Forensic Linguists. Birmingham: Centre for Forensic Linguistics.

Di nava metinan da:

Mînak:

Yıldırım, Pertev û Aslan (2013) dibêjin ku… (r. 193).

Tomblin û yd (2012) amajeyê bi vê xalê dikin ku … (r. 17).

… (Tomblin & yd, 2012, r. 4)

Pirtûkên ku ji zimanekî din hatine wergerandin:

Paşnav, N. (sal). Navê pirtûkê bi awayê îtalîk û ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk. (werg. N. Paşnav). Cihê çapê: Navê Weşanxaneyê.

Hassanpour, A. (2005). Kürdistanda dil ve milliyetçilik (1918-1985). (werg. İ. Bingöl., C. Gündoğan). İstanbul: Avesta.

Freud, S. (1914). The psychopathology of everyday life. (A. A. Brill, trans.). London: T. Fisher Unwin.

Di nava metinan da:

Mînak:

Hassanpour (2005) di xebata xwe da… (r. 67).

Freud (1914) tekezîyê li ser vê xalê dike ku… (r. 109).

Pirtûkên ku edîtorên wan hene:


Paşnav, N. (Ed.). (sal). Navê pirtûkê bi awayê îtalîk û ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk (hejmara çapê). Cihê çapê: Navê Weşanxaneyê.

Mînak: Aspinall, V. (Ed.). (2014). Clinical procedures in veterinary nursing (3rd ed.). Edinburgh, Scotland: Elsevier.

Kanegsberg, B., & Kanegsberg, E. (Eds.). (2011). Handbook for critical cleaning (2nd ed.). Boca Raton, FL: CRC Press.


Di nava metinan da:

Mînak:
Aspinall (2014) dibêje ku … (r. 11).

… (Aspinall, 2014, r. 19).

Beşek yan gotareka ku di nava pirtûkeka biedîtor da ji hêla nivîskarekê/î ve hatîye nivîsîn:

Paşnav, N. (sal). Navê gotarê ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk û ne îtalîk. Di nava N. Paşnav. (Ed.), Navê pirtûkê bi awayê îtalîk û ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk (eger hebe hejmara çapê, rûpelên destpêk û xelasbûna gotarê). Cihê çapê: Navê Weşanxaneyê.


Mînak:

Palmer, F. (2007). Treaty principles and Maori sport: Contemporary issues. In C. Collins & S. Jackson (Ed.), Sport in Aotearoa/New Zealand society (2nd ed, pp. 307-334). South Melbourne, Australia: Thomson.

Carter, R., Hughes, R., & McCarthy, M. (1998). Telling tails: Grammar, the spoken language and materials development. In B. Tomlinson (Ed.), Materials development in language teaching (pp. 67-86). Cambridge: CUP.

Di nava metinan da:

Mînak:

Palmer (2007) di derbarê vê mijarê da weha tîne ziman ku … (r. 318).
… (Palmer, 2007, r. 318).

Beşek yan gotareka ku di nava pirtûkekê da ji hêla du nivîskaran ve hatîye nivîsîn:

Paşnav, N., & Paşnav, N. (sal). Navê gotarê ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk ne îtalîk. Di nava N. Paşnav (Ed.), Navê pirtûkê bi awayê îtalîk, û ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk. (eger hebe hejmara çapê, rûpelên destpêk û xelasbûna gotarê). Cihê çapê: Navê Weşanxaneyê.

Mînak: McKinney, C., & Smith, N. (2005). Te Tiriti o Waitangi or The Treaty of Waitangi: What is the difference? In D. Wepa (Ed.), Cultural safety in Aotearoa New Zealand (pp. 39-57). Auckland, New Zealand: Pearson Education New Zealand.

Di nava metinan da:

Mînak:

McKinney û Smithî (2005) di gotara xwe da têgiha ... (r. 39).

… (McKinney & Smith, 2005, r. 39).

Pirtûkên online:

Paşnav, N. (sal). Navê pirtûkê bi awayê îtalîk û ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk. Hejmara ‘doi’yê.

Mînak:

Kay, G. N. (1999). Fiber optics in architectural lighting: Methods, design, and applications. doi:10.1036/0070349320

2. GOTAR

Gotarên ku nivîskarên wan yek kes in:

Paşnav, N. (sal). Navê gotarê ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk û ne îtalîk. Navê kovarê bi awayê îtalîk û tîpên destpêka her bêjeyekê mezin. Hejmara kovarê, rûpelên destpêk û xelasbûna gotarê.

Mînak:

Malmîsanij, M. (2005). Pîlonê xwi ra vaci “Teslîmbîyayîşê Şêx Evdirehîmî çin o”. Vate, 5(25), 38-71.

Dubreuil, G. (1962). Les bases psycho-culturelles du tabou de l’inceste. Canadian Psychiatric Association Journal, 7/5, 218-234.

Di nava metinê da: 

Mînak:

Malmîsanij (2005) di wê bawerîyê da ye ku … (r. 42).

… (Malmîsanij, 2005, r. 38-39).


Eger nivîskarên gotaran du kes yan zêdetir bin:

Paşnav, N., Paşnav, N., & Paşnav, N. (sal). Navê gotarê ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk û ne îtalîk. Navê kovarê bi awayê îtalîk û tîpên destpêka her bêjeyekê mezin. Hejmara kovarê, hejmara rûpelên destpêk û dawîyê yên gotarê.

Gabbett, T., Jenkins, D., & Abernethy, B. (2010). Physical collisions and injury during professional rugby league skills training. Journal of Science and Medicine in Sport, 13(6), 578-583.

Di nava metinê da:

Mînak:

Gabbett û yd, (2010) di vê bawerîyê da ye ku … (r. 580).


… (Gabbett û yd, 2010, r. 580).


3. MAGAZÎN (Nivîsara kovareka populer, bêhekem, bihejmar)

Paşnav, N. (sal û meh). Navê nivîsara ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk û ne îtalîk. Navê magazînê/kovarê bi awayê îtalîk û tîpên destpêka her bêjeyekê mezin. Hejmara magazînê, hejmara rûpelên destpêk û dawîyê yên nivîsarê.

Mînak:

Pringle, H. (2011, April). Lofty ambitions of the Inca. National Geographic Magazine, 219(4), 34.

Semercioğlu, C. (2015, Haziran). Sıradanlığın rayihası. Sabit Fikir, 52, 38-39.

Kurij, S. (2003, Payîz). Çewlig de erdlerz. Vate, 1, 78-83.



4. TEZ

Paşnav, N. (sal). Navê tezê bi awayê îtalîk û ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk. (Teza master/doktorayê). Navê zanîngehê, Cihê çapê.

Mînak:

Omer Ehmed, B. (1999). Têns le dayalêktî jorîy zimanê kurdî da (govara Badînî). (Teza masterê). Zanîngeha Selhedîn, Hewlêr.
Johnson, S. (2013). Style strategies (Master’s thesis). UCOL, Whanganui School of Design, Whanganui, New Zealand.

Mann, D. L. (2010). Vision and expertise for interceptive actions in sport (Doctoral dissertation). The University of New South Wales, Sydney, Australia. Retrieved from http://handle.unsw.edu.au/1959.4/44704

Di nava metinê da:

Mînak:
Omer Ehmed (1999) di xebata xwe da demên rêzimanî analîz dike û dibêje ku ... (r. 11).

Omer Ehmed ji bo lêkera hebûnê “bêhêz” gotîye (1999, r. 56).

Di raweya mercî ya borî da li Behdînanê ji dêvla “dê”yê, “da” dihê bikaranîn (Omer Ehmed, 1999, r. 63).


5. ROJNAME

Paşnav, N. (sal, roj û meh). Navê nivîsê ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk û ne îtalîk. Navê rojnameyê bi tîpên îtalîk, hejmara rûpelên destpêk û dawîyê yên gotarê.
Mînak: Hêzil, S. (2020, 16ê Adarê). Edebîyat û prestîj. Xwebûn, r. 5.


Di nava metinê da:

Mînak: Hêzil (2020) di nivîsara xwe da amajeyê bi bandora prestîjê ya li ser terîfa nasnameyê û jixwe-bawerîya girseyê dike (r. 5).

Mînak: … (Hêzil, 2020, r. 5)


Rojnameyên online:

Paşnav, N. (sal, roj û meh). Navê nivîsê ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk û ne îtalîk. Navê rojnameyê bi tîpên îtalîk û destpêka her bêjeyekê mezin, Adresa malpera rojnameyê.


Mînak:

Rogers, C. (2011, November 26). Smartphone could replace wallets. The Dominion Post. Retrieved from http://www.stuff.co.nz/technology/gadgets/6038621/Smartphone-could-replace-wallets



6. FERHENG

Eger çapkirî be:

Paşnav, Nav. (sal). Navê ferhengê bi tîpên îtalîk (hejmara çapê). Cihê çapê: Navê weşanxaneyê

Mînak:

Îzoli, D. (2013). Ferheng kurdî-tirkî tirkî-kurdî (ç.7). Diyarbekir: Deng

Eger online be:

Navê ferhengê bi tîpên îtalîk. (sal). Adresa jêgirtinê

Mînak:

Cambridge dictionaries online. (2011). Retrieved from http://dictionary.cambridge.org/

Di nava metinê da
:
(Cambridge dictionaries online, 2011).


7. WIKIPEDYA

Navê mijara bi awayeka îtalîk û ji bilî tîpa pêşî ya bêjeya destpêkê û navên taybet, bi tîpên biçûk. (sal). Dîroka jêgirtinê, jêgirtin ji Wikipedia:Lînka mijarê

Mînak: Neteweyên Yekbûyî. (2019), 29ê Adara 2020an, jêgirtin ji Wikipedia: https://ku.wikipedia.org/wiki/Neteweyên_Yekbûyî

Mînak: Moodle. (2011). Retrieved November 28, 2011, from Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Moodle


Di nava metinê da:

(Neteweyên Yekbûyî, 2019).

8. LÎSTEYA DAWÎ YA ÇAVKANÎYAN

Divê ku di dawîya gotarê da, lîsteya çavkanîyan ji rûpelekî nû dest pê bike û alfabetîk be, bêyî ku çavkanî ji hêla cureyê ve (pirtûk, gotar, rojname û hwd ) ji hev bihên veqetandin).
Dema ku du berhemên nivîskarekî hebin di lîsteya dawî ya çavkanîyên dawîn da pêwîst e li dewsa nav û paşnavê nivîskarê/î xêzeka dirêj bihê nivîsîn.

Mînak:

Amêdî, S. B. (1987). Rêzmana Kurdî, Kirmancî ya Jorî û Jêrî Hevberkirî (ç.1). Bexdad: Daru'ş-Şuûni's-Seqafîyye el-Amme.
(2012). Rêzimana Kurdî, Kurmanciya Jorî û Jêrî ya Hevberkirî. Hevberkirina Kurmancî – Soranî. (latînîzekirin. M. Xalid Sadinî). Stenbol: Dîwan.

Eger ji alîyê heman nivîskarê/î di salekê da gelek berhem hatibin weşandin, dê weha bihên nîşandan.


Mînak:

Uzun, M. (1998a). Alfred Nobel û xelata nobelî ya edebîyatî. Vate. 4, 39- 48.


Uzun, M. (1998b). Yelge. Vate. 6, 29-35. 

Ethical Principles and Publication Policy
The Journal of Folklor û Ziman is committed to implementing the highest standard of publication ethics upholding the following ethical principles:
*Articles submitted to the journal for publication must not have been previously published in another journal.
*Articles should not have been sent simultaneously to another journal for publication.
*Articles that contain plagiarism and do not comply the scientific criterions will not be published in the journal
* For the articles submitted to the journal an editor and at least two blind reviewers are appointed.
it is important that editors, authors and reviewers comply with ethical principles.
*Folklore û Ziman expects its editors, reviewers and authors to have the following ethical responsibilities within the scope of publication ethics:


RESPONSIBILITIES OF THE EDITORS
*The Editors are responsible for every article published in the journal and they have the following roles and responsibilities:
*The Editors should ensure the continuous development of the journal.
*The Editors should carry out the processes of improving the quality of studies published in the journal.
* The Editors should support freedom of thought.
* The Editors should encourage the authors to write articles on important or understudied topics
* The Editors should ensure the continuation of working processes without compromising ethical standards.
* The Editors should show openness and transparency in terms of publication on issues requiring correction and explanation.
* The Editors are responsible for transferring information between the author and the reviewer when necessary.
* The Editors should provide clear explanations and information to authors and reviewers.
* The Editors and publishers have the obligation to protect the identities of the reviewers.
* The Editors should promptly ensure the correction of judgments containing errors, inconsistencies or misdirection in studies.
* The Editors are obliged to take the necessary precautions so that the contents of the articles do not violate the intellectual rights of others.
* The Editors should take notice of the complaints coming from authors, reviewers or readers and make necessary explanations.

RESPONSİBİLİTİES OF THE REVİEWERS

A “System of Blind Peer Review” is very important in terms of the principle of impartiality.
In Folklor û Ziman journal, the article reviewing process is carried out with the principle of double sided-blind reviewing.
*Reviewers cannot directly communicate with the authors, evaluations and comments are transmitted through the management system on Dergipark.
Forms and comments provided by reviewers are sent to the authors by the editor through the journal system.
The reviewers who review the articles for Folklor û Ziman journal are expected to have the following ethical responsibilities:
*The reviewers should accept to review only the work related to their field of specialty.
*The reviewers should review with impartiality and confidentiality.
*If the reviewers notice unethical situations during the reviewing phase, they should inform the journal editor.
*The reviewer should delete the articles after the reviewing process. They can cite or reference the article only after its publication.
*The reviewers should make the reviewing impartially based only on the content of the study. *The reviewers should not let their personal opinions affect the review process.
*The reviewer should make the assessment in a constructive and courteous language. Insulting personal comments are not permitted
*The reviewers should endeavor to complete the reviewing in a timely manner and by th deadline provided to avoid delaying the process of review and publication.

RESPONSİBİLİTİES OF THE AUTORS
Authors who submit articles to Folklor û Ziman journal have the following responsibilities:
*The articles submitted must be distinctive and original and not have been published anywhere before.
* Authors cannot submit the same article to more than one journal at the same time. If this is noticed, the publisher will cancel the reviewing of the article.
*If the reviewing process an article in another journal has been completed and the article has not been published, its author(s) can send the article to the Folklor û Ziman journal.
*If the author has used another work or benefited from the work of other authors, they should state this in the article.
*If more than one author wrote the article, the name of the author who contributed more to the article should be written in the first place.
*If there is another study made before on the same subject or has the same title, the authors should explain the difference of the study so that there is no problem with plagiarism.
*If the author notices an error in his/her their work before the publication of the article they should inform the journal editor and have to ask the correction of the error.
*It is not possible to add a new author to an article for which the reviewing process has already begun.

Publication Quality of the Journal
Publishers and editors are responsible for publishing every article published in the journal in accordance with journal publication policies and international standards.

If you encounter an ethical violation
If you encounter unethical content in the articles published in Folklor û Ziman, please let us know.

mustafaaslan@artuklu.edu.tr
mikailbulbul47@gmail.com

GENERAL INFORMATION

Publishing articles in Folklor û Ziman is free.

The articles submitted to our journal should not have been published anywhere before.
Articles are open-access
In order not to waste the time of the authors and in the interest of increasing scientific production, the journal adopts an author-centered approach when reviewing and editing articles
Those who want to submit an article should submit their article by becoming a member of the Article Tracking System at http://www.dergipark.org.tr/folkloruziman.
Original research articles should not be less than 6 pages and no more than 30 pages. (Except for the presentation of books and translated articles)
The editorial board is responsible for whether the articles will be published or not.
Scientific and legal responsibility of the articles published in our journal belongs to its authors.
Articles are checked for plagiarism before being reviewed.
All publication rights of the articles published in the journal belong to Folklor û Ziman Journal, and they cannot be partially or completely printed, reproduced or transferred to electronic media without the permission of the publisher.

ETHICS COMMITTEE APPROVAL
According to the ULAKBİM decision dated 25th February 2020, Ethics Committee Approval must be obtained for clinical and experimental studies on animals and humans. It should be mentioned in the article that the approval is obtained. Ethics committee approval should be uploaded to the system together with the article. Studies that require data collection from the participants through survey, interview, observation, experiment and interview techniques are within this scope.

Please read the file for details:
http://orgm.meb.gov.tr/ozelegitimverehberlikdergisi/tr/pub/dosyalar/etikkurulizinbelgesi.pdf



Prensîpên Etîk û Polîtîkaya Weşanê
Polîtîkaya Weşanê û Prensîpên Etîk
Kovara Folklor û Ziman soz dide ku pabend be bi pîvanên di asta herî bilind yên etîka weşanê û şopandina (guncayîkirina) prensîpên etîk ku li jêrê dîyarkirî ne:
* Gotarên ku ji bo weşanê ji kovarê ra têne şandin divê berê di tu kovarên din da nehatibin weşandin.
*Pêwîst e gotar di heman demê da ji bo weşanê ji kovareka din ra nehatibe şandin.
*Nivîsên intîhal û ne li gorî pîvanan, di kovarê da nayêne weşandin.
* Ji bo gotarên ji kovarê ra têne şandin, edîtorek û du hekemên ku ji gotarê nehaydar têne dîyar / tayîn kirin .
*Xebatên bi hekem rêbaza zanistî bingeh digirin. Ji ber vê giring e ku edîtor, nivîskar û hekem pabendî prensîpên etîk bin.
* Folklor û Ziman, ji edîtor, hekem û nivîskaran hêvî dike ku berpirsên etîk ku li jêr dîyarkirî ne, di çarçoveya etîka weşanê da qebûl bikin:


BERPIRSÎYÊN EDÎTORAN
Edîtor, ji her gotara di kovarê da tê weşandin berpirs in. Edîtor rol û berpirsên li jêr qebûl dikin:
*Hertim pêşveçûna kovarê misoger bikin.
*Divê pêvajoyên ji bo pêşveçûna kalîteya gotarên ku di kovarê da têne weşandin, bidin meşandin.
*Piştgirîya azadîya ramanê bikin.
*Divê ji bo nivîsandina gotaran di sahayên pêwîst nivîskaran teşwîq bikin.
*Divê bêtawîz bi pîvanên etîkê, pêvajoya karî bidin meşandin.
* Ji alî weşanê ve, derbarê mijarên ku pêwistî bi rastkirin û ravekirinê hene divê zelal û vekirî aşkera bikin.
*Edîtor, dema pêwîst be, ji veguhastina agahîyan ku di navbera nivîskar û hekeman berpirs e.
*Divê edîtor, bi awayekî agahdar û ravekirî agahîyan bidin hekem û nivîskaran.
* Edîtor û weşanger ji veşartina agahîyên derbarê nasnameya hekeman berpirs in.
*Divê edîtor bi awayekî lezgîn darizandinên ku nakokî yan şaşîyên berhêlkirî dihewînin bidin rastkirin.
* Edîtor ji bergirtina binpêkirina mafên ramanî yên kesên din di naveroka gotaran da berpirs in.
*Divê edîtor gilî û gazinên nivîskar, hekem yan xwendevanan li ber çavan bigirin û agahî (daxuyanî) yên pêwîst bidin.


BERPIRSÎYÊN HEKEMAN
Ji alî prensîpa bêalîbûnê nirxandina gotaran bi “PERGALA HEKEMÊ KOR (VEŞARTÎ)” pir giring e.
Pêvajoya nirxandina gotaran di kovara Folklor û Ziman da bi prensîpa hekemtîya veşartî ya dualî tê meşandin.
*Hekem nikarin rasterast bi nivîskar râ têkevin têkilîyê; nirxandin û şirove di ser pergala îdarî ya Dergipark ra têne ragihandin.
*Di vê pêvajoyê da forma nirxandinê û şiroveyên hekeman di ser pergala kovarê ra bi navbeykarîya edîtoran, ji nivîskaran ra tê şandin.
* Ji hekemên ku ji bo kovara Folklor û Ziman gotaran dinirxînin tê hêvîkirin ku xwedîyê berpirsîyên etîk yên jêrîn bin:
* Pêwîst e hekem, tenê nirxandina xebatên ku di qada pisporîya wî da ne, qebûl bike.
* Pêwîst e hekem, bi şêweyekî bêalî û veşartî nirxandinê bike.
* Ger di pêvajoya nirxandinê da hekem ji rewşên neetîk haydar bibe pêwîst e edîtorê kovarê agahdar bike.
* Piştî nirxandinê pêwist e hekem gotaran jê bibe, piştî weşanê dikare wan bi kar bîne.
* Divê hekem, nirxandinê bi şêweyek bêalî û tenê bi bingehgirtina naveroka xebatê bike.
* Divê hekem, nirxandinê bi zimanekî çêker û nazik bike. Şiroveyên takekesî yên hakaretane neke.
* Divê hekem, hewl bide nirxandinê di dema dîyarkirî da xelas bike. Pêvajoya nirxandin û weşana gotarê nexe astengîyê.


BERPIRSÎYÊN NIVÎSKARAN
Nivîskarên ku gotaran ji kovara Folklor û Ziman ra dişînin berpirsîyên jêr qebûl dikin:
* Pêwîst e gotar resen û cihêreng bin. Divê berê li cihekî din nehatibin weşandin.
* Nivîskar nikare di heman demê da gotara xwe ji kovarekê zêdetir ra bişîne. Ger ev rewş bête dîtin weşanger dê nirxandina gotarê betal bike.
*Nivîskar gotara xwe ya ku ji alî kovarekê din hatibe nirxandin lê nehatibe weşandin dikare ji kovara Folklor û Ziman ra bişîne.
*Ger xebateka xwe ya din bi kar anî be yan ji xebatên nivîskarên din sûd wergirtibe pêwîst e nivîskar vêna di gotara xwe da dîyar bike.
*Ger gotar ji alî nivîskarekî zêdetir hatibe nivîsîn, pêwîst e navê nivîskarê ku herî zêde keda xwe daye gotarê, pêşî bê nivîsîn.
*Ger xebateka ku derbarê heman mijarê da yan bi heman navî hatibe kirin hebe, ji bo alozîyek intîhalê dernekeve divê nirxandinek derbarê cudahîya xebatê da bê kirin.
* Ger nivîskar berîya weşanê şaşîyekê di xebata xwe da bibîne divê edîtorê kovarê jê haydar bike û şaşîyê bide rastkirin.
* Piştî destpêkirina pêvajoya nirxandinê navê nivîskarekî nû nikare li gotarê bê zêdekirin.


Kalîteya Weşanê ya Kovarê
Weşanger û edîtor ji weşana guncaw a her gotarê li gorî polîtikaya weşanê ya kovarê û standartên navneteweyî berpirs in.

Ger hûn li binpêkirineka etîk rast bên;
Ger hûn di gotarên ku di kovara Folklor û Ziman da hatine weşandin li naverokeka ne etîk rast bên ji kerema xwe me agahdar bikin:

mustafaaslan@artuklu.edu.tr
mikailbulbul47@gmail.com


AGAHÎYÊN GIŞTÎ
Weşana gotaran di kovara Folklor û Ziman da bê pere ye.
Gotarên ku ji kovara me ra bêne şandin divê berê li tu cihekî nehatibin weşandin.
Gotar ji bo her kesî vekirî ne û dikarin bibînin, bixwînin û daxin.
Ji bo ku dema nivîskaran vala neçe û hilberîna zanistî zêde bibe, di pêvajoya kontrola gotaran da kovara me nêzîkatîyeka ku di berjewendîyên nivîskaran da ye, nîşan dide.
Kesên ku dixwazin gotaran bişînin, divê gotarên xwe di ser pergala bi navê Makale Takip Sistemi ku di lînka, http://www.dergipark.org.tr/folkloruziman da cih digire û pêwîst e ku nivîskar bibe endam, bişînin.
Gotarên resen divê ji 6 rûpelan ne kêmtir û ji 30 rûpelan ne zêdetir bin.
Lijneya weşanê ji weşandin yan neweşandina nivîsan berpirs e.
Berpirsîya zanistî û dadî ya nivîsên di kovara me da têne weşandin aîdê nivîskaran e.
Berî bêne nirxandin gotar di kontrola intîhalê ra derbas dibin.
Tevaya mafên telîfê (weşanê) yên nivîsên ku di kovarê da têne weşandin aîdê kovara Folklor û Ziman e, bêyî destûra weşanger qismî an bi temamî nikarin bêne çapkirin, zêdekirin û di tora elektronîk da bêne belavkirin.

ERÊKIRINA LIJNEYA ETÎKÊ
Li gorî biryara ULAKBİM ya 25/02/2020 ji bo xebatên ceribandinî û klînîk yên li ser ajel û mirovan divê erêkirina lijneya etîkê hebe. Di gotarê da bê dîyarkirin ku erêkirin hatîye standin. Erêkirina lijneya etîkê divê digel gotarê li ser pergalê bête barkirin.
Xebatên ku hewcedarî bi berhevkirina daneyan bi rêya bikaranîna teknîkên wekî anket, hevpeyvîn, çavdêrî, ceribandin û hevpeyvînan hene, dikevin vê çarçoveyê.
Ji bo hûrgilîyan (detayan) dosyeyê bixwînin:
http://orgm.meb.gov.tr/ozelegitimverehberlikdergisi/tr/pub/dosyalar/etikkurulizinbelgesi.pdf




Etik İlkeler ve Yayın Politikası
Folklor û Ziman Dergisi yayın etiğini en yüksek standartlarda uygulamayı ve aşağıdaki etiklik ilkelerine uymayı taahhüt eder:
* Yayınlanmak üzere dergiye gönderilen yazılar daha önce başka bir dergide yayınlanmamış olmalıdır.
*Yayınlanmak üzere eşzamanlı olarak başka bir dergiye gönderilmemiş olmalıdır.
*İntihal içeren ve standartlara uygun olmayan yazılar dergide yayımlanmaz.
* Dergiye gönderilen makalelere, bir Editör ve en az iki kör hakem atanır.
*Hakemli çalışmalar bilimsel yöntemi esas alır. Bu açıdan editörlerin, yazarların ve hakemlerin etik ilkelere uyması önem taşımaktadır.
* Folklor û Ziman, editörlerinin, hakemlerinin ve yazarlarının yayın etiği kapsamında aşağıdaki etik sorumlulukları taşımasını bekler:



EDİTÖRLERİN SORUMLULUKLARI
Editörler, dergide yayınlanan her makaleden sorumludur. Editörler, aşağıdaki rol ve yükümlülükleri taşımaktadır:
,*Sürekli olarak derginin gelişimini sağlamalıdır.
*Dergide yayınlanan çalışmaların kalitesini geliştirmeye yönelik süreçleri yürütmelidir.
*Düşünce özgürlüğünü desteklemelidir.
*Yazarları ihtiyaç duyulan alanlarda makale yazmaya teşvik etmelidir.
*Etik standartlardan taviz vermeden iş süreçlerini devam ettirme.
*Düzeltme, açıklama gerektiren konularda yayın açısından açıklık ve şeffaflık gösterme.
*Editörler, gerektiği zaman yazar ve hakem arasında bilgi aktarımlarını yapmakla sorumludur.
* Editörler, yazarlara ve hakemlere açıklayıcı ve bilgilendirici şekilde bildirim sağlanmalıdır.
*Editör ve yayıncılar hakemlerin kimlik bilgilerini gizlemekle yükümlüdür.
*Editörler çalışmalarda yer alan hata, tutarsızlık ya da yanlış yönlendirme içeren yargıların hızlı bir şekilde düzeltilmesini sağlamalıdır.
*Editörler, makalelerdeki içeriklerin başkalarının düşünsel haklarını ihlal etmemesi için gerekli önlemleri almakla yükümlüdür.
*Editörler, yazar, hakem veya okuyuculardan gelen şikayetleri dikkate almalı ve gerekli açıklamaları yapmalıdır.



HAKEMLERİN SORUMLULUKLARI
Makalelerin “KÖR HAKEM SİSTEMİ” ile değerlendirilmesi, tarafsızlık ilkesi açısından oldukça önemlidir.
Folklor û Ziman dergisinde makale değerlendirme süreci, çift taraflı kör hakemlik ilkesiyle yürütülür.
*Hakemler yazarlar ile doğrudan iletişime geçemez, değerlendirme ve yorumlar Dergipark üzerindeki yönetim sistemi üzerinden iletilir.
*Bu süreçte değerlendirme formları ve makale hakkındaki hakem yorumları, dergi sistemi üzerinden editör aracılığıyla yazarlara iletilir.
* Folklor û Ziman dergisi için makaleleri değerlendiren hakemlerin aşağıdaki etik sorumluluklara sahip olması beklenmektedir:
* Hakem, sadece uzmanlık alanı ile ilgili çalışma değerlendirmeyi kabul etmelidir.
* Hakem, tarafsızlık ve gizlilik içerisinde değerlendirme yapmalıdır.
* Hakem, değerlendirme aşamasında etik olmayan durumları farkederse, dergi editörünü bilgilendirmelidir.
* Hakem, makaleleri değerlendirme sürecinden sonra silmelidir. Makaleyi yayınlandıktan sonra kullanabilir.
* Hakem, değerlendirmeyi tarafsız bir şekilde sadece çalışmanın içeriğini esas alarak yapmalıdır. Hakem, kişisel görüşlerinin makaleyi değerlendirmeye etki etmesine izin vermemelidir.
* Hakem, değerlendirmeyi yapıcı ve nazik bir dille yapmalıdır. Hakaret içeren aşağılayıcı kişisel yorumlar yapmamalıdır.
* Hakem, değerlendirmeyi zamanında bitirmeye gayret etmelidir. Makalenin değerlendirme ve yayın sürecini zora sokmamalıdır.



YAZARLARIN SORUMLULUKLARI

Folklor û Ziman dergisine makale gönderen yazarlar aşağıdaki sorumlulukları taşırlar:
* Gönderilen makalelerin özgün ve orjinal olması gerekir. Daha önce herhangi bir yerde yayınlanmamış olması gerekir.
* Yazar makalesini,aynı anda birden fazla dergiye gönderemez. Bu durum farkedilirse yayıncı makaleyi değerlendirmeyi iptal eder.
*Yazarın makalesinin başka bir dergideki değerlendirme süreci bitmişse ve makale yayınlanmamışsa yazar makaleyi Folklor û Ziman dergisine gönderebilir.
*Başka bir çalışmasını kullanmışsa veya başka yazarların çalışmalarından istifade etmişse bunu makalede belirtmesi gerekir.
*Makaleyi, birden fazla yazar yazmışsa makaleye katkısı daha fazla olan yazarın adı, ilk sırada yazılmalıdır.
*Daha önce aynı konuda veya aynı başlıkla yapılmış başka bir çalışma varsa, intihalle ilgili bir problem olmaması için çalışmasının farklılığı ile ilgili açıklama yapmalıdır.
* Yazar, makalesi henüz yayınlanmadan önce çalışmasında bir yanlışı fark ederse, dergi editörünü bilgilendirmeli ve hatayı düzelttirmelidir.
* Değerlendirme süreci başlamış bir makaleye yeni bir yazar eklenmesi mümkün değildir.


Derginin Yayın Kalitesi
Yayıncı ve Editörler, dergide yayınlanan her makalenin dergi yayın politikaları ve uluslararası standartlara uygun olarak yayınlanmasından sorumludur.

Etik ihlali ile karşılaşırsanız;
Folklor û Ziman’da yayınlanan makalelerde etik olmayan içerikle karşılaşırsanız bize lütfen bildiriniz:

mustafaaslan@artuklu.edu.tr
mikailbulbul47@gmail.com

GENEL BİLGİ
Folklor û Ziman’da makale yayınlamak ücretsizdir.
Dergimize gönderilen makaleler, daha önce hiçbir yerde yayımlanmamış olmalıdır.
Makaleler açık-erişimlidir.
Dergimiz, yazarların zaman kaybının olmaması ve bilimsel üretimin artması açısından makalelerin kontrol aşamasında yazarların lehine bir yaklaşım sergilemektedir.
Makale göndermek isteyenlerin, makalelerini, http://www.dergipark.org.tr/folkloruziman adresinde yer alan Makale Takip Sistemi’ne üye olarak, buradan göndermeleri gerekir.
Özgün araştırma makalelerinin 6 sayfadan az, 30 sayfadan fazla olmaması gerekir. (Eser tanıtımı ve çeviri makaleleri hariç)
Yazıların yayınlanıp yayınlanmamasından yayın kurulu sorumludur.
Dergimizde yayınlanan yazıların bilimsel ve hukuki sorumluluğu yazarlarına aittir.
Makaleler değerlendirilmeden önce intihal kontrolünden geçer.
Dergide yer alan yazıların bütün yayın hakları Folklor û Ziman Dergisine ait olup, yayıncının izni olmadan kısmen veya tamamen basılamaz, çoğaltılamaz ve elektronik ortama taşınamaz.

ETİK KURUL ONAYI
25 Şubat 2020 tarihli ULAKBİM kararına göre hayvanlar ve insanlar üzerindeki klinik ve deneysel çalışmalarda Etik Kurul Onayı alınmış olması gerekmektedir. Onayın alındığı makalede belirtilmelidir. Etik kurul onayı, makale ile birlikte sisteme yüklenmelidir.
Anket, mülakat, gözlem, deney, görüşme teknikleri kullanılarak katılımcılardan veri toplanmasını gerektiren çalışmalar bu kapsamdadır.
Detaylar için dosyayı okuyun:
http://orgm.meb.gov.tr/ozelegitimverehberlikdergisi/tr/pub/dosyalar/etikkurulizinbelgesi.pdf

Dergimizde makale gönderimi ve süreç işlemi için herhangi bir ücret alınmamaktadır ve tamamen ücretsizdir.